Опыт изучения иностранного языка. Болгарский язык
Опыт изучения иностранного языка показал мне что это нелегкое занятие, требующее усидчивости, труда , а главное - желания. Без желания никакие учителя, учебники и прочее не помогут вам . Если вы действительно хотите изучить иностранный язык, научиться понимать его, писать на нем, а главное говорить , а это самое главное, нужно упорно трудиться!
Мне хочется поделиться с Вами, мои читатели, собственным опытом по изучению иностранного языка, речь в этой статье пойдет о болгарском языке.
Я живу в Болгарии на сегодняшний день - 2 года. Весной 2011 года мы с мужем переехали на жительство в город Сандански, что на юго-западе Болгарии.
Он расположен недалеко от границ Болгарии с Грецией и с Македонией. О нашем житье-бытье в городе Сандански Вы можете прочитать в мой статье об этом городе на страницах моего сайта. Но сейчас речь пойдет не об этом.
Когда я впервые приехала в Болгарию, не было никакого понимания болгарского языка. Мои соседи по дому были болгарами, доброжелательно настроенные к нам с Крисом. Но то, что они говорили - было абсолютно непонятно. Некоторые слова, звучащие как русские, я понимала естественно, а остальное - темный лес.
Уже тогда я поняла, что изучать болгарский язык - нужно. Хотя читать на болгарском языке газеты или деловые бумаги было несложно, особенно деловые письма и контракты. Ведь я - бывший экономист, главный бухгалтер, изучала юридические науки, работала с документами и мне в принципе были понятны основные термины деловых бумаг. Кстати контракты (договоры) в Болгарии пишут очень похоже по стилю русским.
Еще живя в России и готовя документы для визы на переезд в Болгарию, я нашла в интернете аудио уроки болгарского языка, 16 уроков по 30 минут, с домашними заданиями, основной грамматикой, текстами. Я все эти уроки изучила и общее представление о болгарском языке имела.
Но, столкнувшись с реальностью, растерялась. Оказалось, что моих знаний недостаточно. И сказать "недостаточно" - это ничего не сказать. В Сандански я нашла болгарскую учительницу, которая преподавала русский язык болгарским детям. Она согласилась заниматься со мной, но так занятия с ней мы и не начали. У нее двое детей-школьников, работа в школе, в выходные дни - работа в собственном магазине, где в рабочие дни работал ее муж. А по выходным он уезжал за товаром в Грецию, Македонию или Турцию и моя учительница работала за него.
Наши русские друзья в Сандански заверяли, что понимание языка придет со временем, тогда и говорить научусь. И действительно. Понимать болгарский язык я стала пусть не на все 100%, но процентов на 60-70 - да. Купила словарь русско-болгарский и болгарско-русский в одной книге на 60 тысяч слов, разговорник на болгарском. Читала все. Но начать говорить так и не научилась.
Был какой-то страх. Мне казалось, что если я скажу по-болгарски неправильно, надо мной будут смеяться. Хоть в жизни такого не было. Болгары с пониманием относятся к иностранцам, не знающим их язык. Кстати, меня поразило то, что здесь образованная молодежь знает достаточно хорошо английский язык. Это помогало нам с Кристофером, особенно когда мы жили здесь первое время, пока я не научилась понимать разговор. Отвечали чаще всего на английском.
Старшее поколение болгар, моих ровесников и их детей, учившихся в школе в годы дружбы с Советским Союзом - знают русский язык, понимают его и могут говорить. Так что нам было не трудно общаться в магазинах, ресторанах, с соседями. Все это расслабило меня, не заставило настойчиво идти к цели изучения болгарского языка.
Сейчас мы с Кристофером живем в Болгарии г. Варна. Я часто с сожалением и укором себе вспоминаю такую великолепную возможность, упущенную мною в Сандански - изучать язык в сплошном болгарском окружении.
В Болгарии Варне мы живем в доме, где общаемся с русскими, в офисе управителей дома - девочки говорят тоже на русском и английском, в городе есть много друзей, и они тоже русские. Нет возможности такого живого ежедневного общения с носителями болгарского языка, какая была в Сандански.
Многие меня спрашивают: зачем тебе изучать болгарский язык, ведь ты многое понимаешь, можешь спросить продавца в магазине, что нужно. Или на рынке, или в ресторане. В крайнем случае Крис может спросить и ответить на английском языке. Но у меня другое мнение. Если я живу в чужой стране и собираюсь здесь жить всегда, то я должна уважать эту страну, ее народ, ее язык.
В Болгарии г. Варна я познакомилась с русской учительницей Любой, правда она сейчас не работает в школе, имеет свой бизнес, у нее семья и общественная работа. И тем не менее Люба согласилась помочь мне с болгарским языком. Люба знает его в совершенстве.
К сожалению наши занятия вскоре прекратились, так как начался сезон работы в ее бизнесе. Здесь многие фирмы работают сезонно. Весной, летом и в начале осени в Варну приезжает много туристов из разных стран, отдохнуть у моря. Бизнес многих фирм связан с обслуживанием туристов. Чтобы не прекращать изучение болгарского языка, Люба дала мне телефон бесплатных курсов . Я об этом слышала и от своих друзей. Эти курсы организованы для русскоязычных иммигрантов при поддержке Европейского Союза.
Для записи на эти курсы нужно быть временно проживающим в Болгарии. А временное пребывание в Болгарии - 5 лет. Те граждане, которые живут в Болгарии более 5 лет, на курсы попасть не смогли. Меня записали на курс. Я была счастлива! Занятия на курсе проходят два раза в неделю по 3 часа. Полный курс обучения - 16 занятий.
В группе, которую я посещаю - 15 обучающихся. Занимается с нами болгарский преподаватель Румяна, отлично знающая не только свой родной болгарский язык, но и русский, английский, немецкий языки.
Занятия наши проходят в свободной, непринужденной атмосфере. Каждый может высказать свое мнение, задать любой вопрос по теме болгарского языка. Румяна отвечает на все наши вопросы, рассказывает как болгары в жизни общаются между собой, их выражения и шутки.
Мне нравится то, что здесь дают возможность говорить на болгарском языке. И это главное! Румяна задает кому-нибудь вопрос по прошедшей теме и заставляет отвечать на болгарском языке. Ох, как трудно перешагнуть этот языковый барьер и наш страх.
Но мы все учимся, мы стараемся говорить на болгарском. И у нас получается! В группе - мы все равны. Некому смеяться над нами и это придает свободу и уверенность.
Румяна читает весь текст из нового урока медленно, с выражением, мы следим за ней по розданным текстам урока.
Затем читаем сами по ролям, изучаем новые слова и их значение, азы грамматики, слышим, как говорят наши одноклассники и сравниваем с тем, что уже знаем. В каждом уроке есть домашнее задание и отвечать за его выполнение будет каждый, потому что Румяна спросит всех. Такое отношение преподавателя к обучению заставляет нас, учащихся - готовиться к каждому уроку. Никто не хочет чувствовать себя хуже других в группе.
Вот так я изучаю сейчас болгарский язык. И я рада, что мне предоставлена такая возможность. Возможно мы не выучим болгарский язык От и До, но основы его будем знать.
А дальше каждый из нас решит, стоит ли ему продолжать более глубокое изучение языка или полученных знаний будет достаточно для жизни в Болгарии.
Хочу высказать благодарность руководству курсов и преподавателям за участие и стремление помочь иммигрантам Болгарии в овладении болгарским языком.